"Ruskie" tłumaczenia gier

PC, konsole i nie tylko...
Awatar użytkownika
Rave

Golden Forki 2010 - Dema (miejsce 2)
Posty: 1962
Rejestracja: 15 kwie 2009, 21:33
Lokalizacja: '; DROP TABLE 'Messages'

"Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Rave » 30 sty 2015, 20:59

Oglądałem sobie na YT gameplaye z piratów "spolszczonych" (używam tego słowa tutaj baaardzo liberalnie) przez naszych braci ze wschodu.

Jakie najlepsze (w domyśle: najśmieszniejsze) tłumaczenia od Ruskich znacie? Im śmieszniej tym lepiej.
Awatar użytkownika
GameBoy

Golden Forki 2009 - Pełne Wersje (miejsce 1); Puchar Ligi Mapperów II (zwycięstwo)
Posty: 1668
Rejestracja: 11 lip 2009, 13:47
Lokalizacja: Wieluń

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: GameBoy » 30 sty 2015, 22:43

Był już chyba podobny temat?

Ja zetknąłem się tylko z ruskim tłumaczeniem Age of Empires 2. Kozackie było. =)
http://www.rmxp.vot.pl -> kopia RMXP

To Twój projekt, więc, do jasnej cholery, weź wreszcie za niego choć odrobinę odpowiedzialności. - Kleo =)
Ponoć w jaskiniach koło rysunków ściennych przedstawiających mamuty można było zobaczyć "scena umiera". - Noruj =)
Awatar użytkownika
Preki

Golden Forki 2013 - Pełne Wersje (miejsce 1); Golden Forki 2010 - Pełne Wersje (miejsce 3)
Posty: 746
Rejestracja: 16 wrz 2007, 20:54
Lokalizacja: Siedlce City
Kontakt:

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Preki » 30 sty 2015, 23:14

GameBoy pisze:Ja zetknąłem się tylko z ruskim tłumaczeniem Age of Empires 2. Kozackie było. =)

Te taunty nagrane syntezatorem :lol:

Ja jeszcze kojarzę C&C: Red Alert 2, ba, miałem przez pewien czas. Jak można było tak okaleczyć tę grę? :mrgreen: Jako 11-12 latek nie zwracałem uwagi na to, ale jak teraz na youtube sprawdziłem, to aż mi uszy zwiędły z poziomu żenady.
Obrazek
http://prekisiedlce.wordpress.com/ - moje blogowe skrobanko
"W skrócie - gra nigdy nie jest gotowa, Ty zwyczajnie przestajesz nad nią pracować." - Jörg "Eiswuxe" Winterstein
Awatar użytkownika
Rave

Golden Forki 2010 - Dema (miejsce 2)
Posty: 1962
Rejestracja: 15 kwie 2009, 21:33
Lokalizacja: '; DROP TABLE 'Messages'

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Rave » 01 lut 2015, 01:00

Tja, miałem tą wersję AoE2. Tyle że to nie było z syntezatora, bo tak dobrych syntezatorów wtedy nie było, tylko wyjątkowo badziewny lektor. Ale co do jakości tłumaczenia, po za lektorem do d... to gra była w miarę dobrze przetłumaczona. Wgl. dopóki nie patrzyłem się za nią w necie to myślałem że to oryginał, bo płytka była elegancko tłoczona, nie jakiś Verbatim z nazwą napisaną pisakiem.
Awatar użytkownika
SmoKe
Posty: 62
Rejestracja: 02 sie 2012, 15:33

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: SmoKe » 01 lut 2015, 18:47

Pierwszy Hitman miał najlepsze tłumaczenie. Np. słowo "drug" (w tym wypadku przeciągnięcie zwłok) przetłumaczone na "narkotyk" xD Jedi Knight 2 pamiętam, że też miał swoje smaczki
Awatar użytkownika
Preki

Golden Forki 2013 - Pełne Wersje (miejsce 1); Golden Forki 2010 - Pełne Wersje (miejsce 3)
Posty: 746
Rejestracja: 16 wrz 2007, 20:54
Lokalizacja: Siedlce City
Kontakt:

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Preki » 01 lut 2015, 19:40

Ale "drug" /dɹʌɡ/ to jest narkotyk, ew. lek. Pewnie chodziło o "drag" /dɹæɡ/. Jak widać, różnica jest w jednej głosce, co "tłumacz" zapewne olał i wyszły takie kwiatki :mrgreen:
Obrazek
http://prekisiedlce.wordpress.com/ - moje blogowe skrobanko
"W skrócie - gra nigdy nie jest gotowa, Ty zwyczajnie przestajesz nad nią pracować." - Jörg "Eiswuxe" Winterstein
Awatar użytkownika
X-Tech

Golden Forki 2009 - Pełne Wersje (miejsce 3)
Posty: 3115
Rejestracja: 22 lut 2008, 14:15
Lokalizacja: Wielkopolska

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: X-Tech » 01 lut 2015, 20:57

Pewnie po prostu dają ostro popalić w gardło nim się zabiorą za te tłumaczenia.
Niepotrzebne sztuczne cukry, hejty, zazdrości, wredności. Liczy się pochwała za grę, która przynosi CI mnóstwo frajdy.


CZAT OK.

RM zawsze spoko.

Jestem tu dla siebie. Tworzę co lubię.
Liczy się akcja i intensywna rozgrywka, oraz kreatywność. Inne gry mnie nie jarały i nie jarają. Prawda wylana.
Awatar użytkownika
Rave

Golden Forki 2010 - Dema (miejsce 2)
Posty: 1962
Rejestracja: 15 kwie 2009, 21:33
Lokalizacja: '; DROP TABLE 'Messages'

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Rave » 01 lut 2015, 23:49

Ja się zastanawiam czy jest odpowiednik Zero Winga wśród takich tłumaczeń - tłumaczenie tak denne, że po prostu się z niego śmiejesz nawet jak to co jest na ekranie jest smutne.
Awatar użytkownika
GameBoy

Golden Forki 2009 - Pełne Wersje (miejsce 1); Puchar Ligi Mapperów II (zwycięstwo)
Posty: 1668
Rejestracja: 11 lip 2009, 13:47
Lokalizacja: Wieluń

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: GameBoy » 02 lut 2015, 11:06

Pamiętam, że kiedyś grałem w jakąś grę Indiana Jones na PC i miał on tłumaczenie (na szczęście tylko napisy) rodem z google translate i było to chyba tłumaczenie oficjalne, ale nie jestem tego w stanie potwierdzić na 100%.
http://www.rmxp.vot.pl -> kopia RMXP

To Twój projekt, więc, do jasnej cholery, weź wreszcie za niego choć odrobinę odpowiedzialności. - Kleo =)
Ponoć w jaskiniach koło rysunków ściennych przedstawiających mamuty można było zobaczyć "scena umiera". - Noruj =)

Wróć do „Gry/Emulacja”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości