"Ruskie" tłumaczenia gier

PC, konsole i nie tylko...
Awatar użytkownika
Rave

Golden Forki 2010 - Dema (miejsce 2)
Posty: 1942
Rejestracja: 15 kwie 2009, 21:33
Lokalizacja: '; DROP TABLE 'Messages'

"Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Rave » 30 sty 2015, 20:59

Oglądałem sobie na YT gameplaye z piratów "spolszczonych" (używam tego słowa tutaj baaardzo liberalnie) przez naszych braci ze wschodu.

Jakie najlepsze (w domyśle: najśmieszniejsze) tłumaczenia od Ruskich znacie? Im śmieszniej tym lepiej.
Awatar użytkownika
GameBoy

Golden Forki 2009 - Pełne Wersje (miejsce 1); Puchar Ligi Mapperów II (zwycięstwo)
Posty: 1666
Rejestracja: 11 lip 2009, 13:47
Lokalizacja: Wieluń

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: GameBoy » 30 sty 2015, 22:43

Był już chyba podobny temat?

Ja zetknąłem się tylko z ruskim tłumaczeniem Age of Empires 2. Kozackie było. =)
http://www.rmxp.vot.pl -> kopia RMXP

To Twój projekt, więc, do jasnej cholery, weź wreszcie za niego choć odrobinę odpowiedzialności. - Kleo =)
Ponoć w jaskiniach koło rysunków ściennych przedstawiających mamuty można było zobaczyć "scena umiera". - Noruj =)
Awatar użytkownika
Preki

Golden Forki 2013 - Pełne Wersje (miejsce 1); Golden Forki 2010 - Pełne Wersje (miejsce 3)
Posty: 741
Rejestracja: 16 wrz 2007, 20:54
Lokalizacja: Siedlce City
Kontakt:

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Preki » 30 sty 2015, 23:14

GameBoy pisze:Ja zetknąłem się tylko z ruskim tłumaczeniem Age of Empires 2. Kozackie było. =)

Te taunty nagrane syntezatorem :lol:

Ja jeszcze kojarzę C&C: Red Alert 2, ba, miałem przez pewien czas. Jak można było tak okaleczyć tę grę? :mrgreen: Jako 11-12 latek nie zwracałem uwagi na to, ale jak teraz na youtube sprawdziłem, to aż mi uszy zwiędły z poziomu żenady.
Obrazek
http://prekisiedlce.wordpress.com/ - moje blogowe skrobanko
"W skrócie - gra nigdy nie jest gotowa, Ty zwyczajnie przestajesz nad nią pracować." - Jörg "Eiswuxe" Winterstein
Awatar użytkownika
Rave

Golden Forki 2010 - Dema (miejsce 2)
Posty: 1942
Rejestracja: 15 kwie 2009, 21:33
Lokalizacja: '; DROP TABLE 'Messages'

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Rave » 01 lut 2015, 01:00

Tja, miałem tą wersję AoE2. Tyle że to nie było z syntezatora, bo tak dobrych syntezatorów wtedy nie było, tylko wyjątkowo badziewny lektor. Ale co do jakości tłumaczenia, po za lektorem do d... to gra była w miarę dobrze przetłumaczona. Wgl. dopóki nie patrzyłem się za nią w necie to myślałem że to oryginał, bo płytka była elegancko tłoczona, nie jakiś Verbatim z nazwą napisaną pisakiem.
Awatar użytkownika
SmoKe
Posty: 62
Rejestracja: 02 sie 2012, 15:33

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: SmoKe » 01 lut 2015, 18:47

Pierwszy Hitman miał najlepsze tłumaczenie. Np. słowo "drug" (w tym wypadku przeciągnięcie zwłok) przetłumaczone na "narkotyk" xD Jedi Knight 2 pamiętam, że też miał swoje smaczki
Awatar użytkownika
Preki

Golden Forki 2013 - Pełne Wersje (miejsce 1); Golden Forki 2010 - Pełne Wersje (miejsce 3)
Posty: 741
Rejestracja: 16 wrz 2007, 20:54
Lokalizacja: Siedlce City
Kontakt:

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Preki » 01 lut 2015, 19:40

Ale "drug" /dɹʌɡ/ to jest narkotyk, ew. lek. Pewnie chodziło o "drag" /dɹæɡ/. Jak widać, różnica jest w jednej głosce, co "tłumacz" zapewne olał i wyszły takie kwiatki :mrgreen:
Obrazek
http://prekisiedlce.wordpress.com/ - moje blogowe skrobanko
"W skrócie - gra nigdy nie jest gotowa, Ty zwyczajnie przestajesz nad nią pracować." - Jörg "Eiswuxe" Winterstein
Awatar użytkownika
X-Tech

Golden Forki 2009 - Pełne Wersje (miejsce 3)
Posty: 3112
Rejestracja: 22 lut 2008, 14:15

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: X-Tech » 01 lut 2015, 20:57

Pewnie po prostu dają ostro popalić w gardło nim się zabiorą za te tłumaczenia.
Niepotrzebne sztuczne cukry, hejty, zazdrości, wredności. Liczy się pochwała za dobrze wykonaną pracę - grę.

Czat ssie.

RM zawsze spoko.

Jestem tu dla siebie.Nie jaram się RPG itp. Szkoda czasu.
Liczy się akcja i intensywna rozgrywka. Inne gry mnie nie jarały i nie jarają. Prawda wylana.
Awatar użytkownika
Rave

Golden Forki 2010 - Dema (miejsce 2)
Posty: 1942
Rejestracja: 15 kwie 2009, 21:33
Lokalizacja: '; DROP TABLE 'Messages'

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: Rave » 01 lut 2015, 23:49

Ja się zastanawiam czy jest odpowiednik Zero Winga wśród takich tłumaczeń - tłumaczenie tak denne, że po prostu się z niego śmiejesz nawet jak to co jest na ekranie jest smutne.
Awatar użytkownika
GameBoy

Golden Forki 2009 - Pełne Wersje (miejsce 1); Puchar Ligi Mapperów II (zwycięstwo)
Posty: 1666
Rejestracja: 11 lip 2009, 13:47
Lokalizacja: Wieluń

Re: "Ruskie" tłumaczenia gier

Postautor: GameBoy » 02 lut 2015, 11:06

Pamiętam, że kiedyś grałem w jakąś grę Indiana Jones na PC i miał on tłumaczenie (na szczęście tylko napisy) rodem z google translate i było to chyba tłumaczenie oficjalne, ale nie jestem tego w stanie potwierdzić na 100%.
http://www.rmxp.vot.pl -> kopia RMXP

To Twój projekt, więc, do jasnej cholery, weź wreszcie za niego choć odrobinę odpowiedzialności. - Kleo =)
Ponoć w jaskiniach koło rysunków ściennych przedstawiających mamuty można było zobaczyć "scena umiera". - Noruj =)

Wróć do „Gry/Emulacja”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości