Wirnéd en Undáneath[VX Ace]

Zapowiedzi gier tworzonych w RM. Uwaga na zasady zakładania tematów!

Moderatorzy: GameBoy, Dragon Kamillo, Kleo

ODPOWIEDZ
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Wirnéd en Undáneath[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Wirnéd en Undáneath
1.Tytuł: Wirnéd en Undáneath (Wojna w Undânie)
2.Wersja RM: RPG Maker VX Ace
3.O grze
3.1.Gatunek:
Spoiler:
3.2.Zasoby:
Spoiler:
3.3.Bohaterowie:
Spoiler:
3.4.Fabuła:
Spoiler:
3.5.Mechanika, grafika, styl walki, dodatki itp. itd.:
Spoiler:
4.Screeny:
Spoiler:
5.Czytanie liter w elfickim (Míri'enel):
Spoiler:
6.Reszta:
Spoiler:
Ostatnio zmieniony 05 mar 2013, 17:09 przez Adúin, łącznie zmieniany 13 razy.
Awatar użytkownika
SmoKe
Posty: 62
Rejestracja: 02 sie 2012, 15:33

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: SmoKe »

Fabuła niczego nie urywa, ale zobaczymy jak to poprowadzisz. Cieszy mnie to, że twoją inspiracją jest Tolkien, bo sam jestem jego fanem ^^ Mapki ok, ogólnie trzymam kciuki za skończenie projektu.

PS. Strásznie dúżó týćh kreśeczek ;d

@down

Może dopisz w jaki sposób orkowie znaleźli się w tym Borze, dlaczego go atakują?
Ostatnio zmieniony 07 lut 2013, 20:46 przez SmoKe, łącznie zmieniany 1 raz.
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Adúin »

To dopiero początek, więc wszystko może się zmienić i jako że to początek nie ma mega rewelacji co do fabuły, spróbuję to jednak jakoś urozmaicić.
Awatar użytkownika
Dragon Kamillo

Golden Forki 2016 - Pełne Wersje (miejsce 3); Golden Forki 2013 - Zapowiedzi (zwycięstwo); Liga Mapperów Sezon IV (miejsce 2)
Posty: 1948
Rejestracja: 18 paź 2009, 21:23
Lokalizacja: Poznań/Granowiec

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Dragon Kamillo »

Zacznę od fabuły.
Główny bohater gry, Adúin wraca z tradycyjnego polowania na które elfowie wychodzą co roku 26 czerwca. Po powrocie w domu zastaje list od swego ojca, króla elfów w Borze Ilthúý. Po przeczytani listu przed drzwiami zastaje pewnego jegomościa z którym to ma wyruszyć na wyprawę do krainy Undân, by odbić ją z rąk orków.
Rozumiem pierwsze 2 zdania, ale niestety 3 jest dla mnie dziwne. Bardzo nie lubię takich pomysłów że gdy przeczytamy jakąś kartkę od razu ktoś się zjawia jakby był jasnowidzem i wiedział że o tej i o tej godzinie skończymy czytać kartkę. A o jaką ją ci chodzi, kogo to mamy uratować i dlaczego?

Zrzuty - jak zwykle styl vx nie podoba mi się, a szczególnie woda (wydaje się jakby to jakaś ściana była przez to kamieniste dno) i jak zwykle szafy przy ścianach.
W grze wystąpi język elficki i może inne układane na potrzeby gry. Zamierzam umilić grę różnymi dodatkami jednak na nic jeszcze nie wpadłem.
Język elficki - może być ciekawie. Nie wpadłeś na dodatki - źle powinieneś chociaż na początek jakieś pomysły mieć (najlepiej kupe pomysłów i nie ograniczaj się).
PS. Strásznie dúżó týćh kreśeczek ;d
Zgadzam się po za tym jak mam je czytać szczególnie trzy ostatnie litery z tego słowa: Ilthúý XD.
Awatar użytkownika
SmoKe
Posty: 62
Rejestracja: 02 sie 2012, 15:33

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: SmoKe »

Dragon Kamillo pisze:Zacznę od fabuły.
Główny bohater gry, Adúin wraca z tradycyjnego polowania na które elfowie wychodzą co roku 26 czerwca. Po powrocie w domu zastaje list od swego ojca, króla elfów w Borze Ilthúý. Po przeczytani listu przed drzwiami zastaje pewnego jegomościa z którym to ma wyruszyć na wyprawę do krainy Undân, by odbić ją z rąk orków.
Rozumiem pierwsze 2 zdania, ale niestety 3 jest dla mnie dziwne. Bardzo nie lubię takich pomysłów że gdy przeczytamy jakąś kartkę od razu ktoś się zjawia jakby był jasnowidzem i wiedział że o tej i o tej godzinie skończymy czytać kartkę. A o jaką ją ci chodzi, kogo to mamy uratować i dlaczego?
Ją - krainę Undan. :)
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Jak chcecie mogę wam podać czytanie liter. Chcecie staroelficki czy nowoelficki :-D

Fabułe poprawię. A co do tych pomysłów to coś tam standardowego u mnie mam tylko czas mnie gonił. Zaraz zaedytuje i poprawię.

Oczywiście, żeby nie było to te literki z "daszeczkiem" jak np. tu:
Tachth-Ulûn
To ich nie ma w języku elfickim tylko undańskim, a do nich czytania nie wymyśliłem.
Awatar użytkownika
Dragon Kamillo

Golden Forki 2016 - Pełne Wersje (miejsce 3); Golden Forki 2013 - Zapowiedzi (zwycięstwo); Liga Mapperów Sezon IV (miejsce 2)
Posty: 1948
Rejestracja: 18 paź 2009, 21:23
Lokalizacja: Poznań/Granowiec

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Dragon Kamillo »

Ją - krainę Undan.
Faktycznie to może tak być, po prosyu już sobie pomyślłem że idzie do tej krainy Undan aby uratować jakąś dziewczynkę z rąk orków - jakby nie było tak też to można rozumieć.
Jak chcecie mogę wam podać czytanie liter. Chcecie staroelficki czy nowoelficki
Jak ci się chce... ale w sumie to sobie mogę na zielonej wieży sprawdzić.
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Nie wiem czy byś znalazł, bo ja sobie tylko znaczki biorę i własnę czytanie daję :-)

Walę oba...

Aa - wymawiane jak zwykłe, polskie "a"
Áá - w staroelfickim wymawiane z podwyższonym tonem, a w nowoelfickim jesto to tylko podwojenie "a"
Bb - wymawiane jak polskie "b"
Dd - wymawiane jak polskie "d"
Ee - wymawiane jak polskie "e"
Éé - w staroelfickim wymawiane z podwyższonym tonem, a w nowoelfickim jesto to tylko podwojenie "e"
Ff - wymawiane jak polskie "f"
Gg - wymawiane jak polskie "g"
Hh - wymawiane tak jakby takie "twarde" "h", takie mocne
Ii - wymawiane jak polskie "i"
Íí - w staroelfickim wymawiane z podwyższonym tonem, a w nowoelfickim jesto to tylko podwojenie "i"
Yy - wymawiane jak polskie "y"
Ýý - wymawiane jak polskie "j"
ÿ - w staroelfickim wymawiane jak "dź", a w nowoelfickim wymawiane jak "j"
Cc - wymawiane jak polskie "k"
Ch ch - wymawiane tak jakby takie lekkie "h"
Ll - wymawiane jak polskie "l"
Mm - wymawiane jak polskie "m"
Nn - wymawiane jak polskie "n"
Ññ - wymawiane jak polskie "ń"
Oo - wymawiane jak polskie "o"
Óó - w staroelfickim wymawiane z podwyższonym tonem, a w nowoelfickim jesto to tylko podwojenie "o"
Pp - wymawiane jak polskie "p"
Ph ph - w staroelfickim wymawiane pomiędzy "f" a "w", a w nowoelfickim wymowa przeszła na "f"
Qq - po nim zawsze stoi "u" więc wymawiamy "kł"
Rr - w staroelfickim wymawiane jak polskie, nawet jeśli się da wyraźniejsze "r", a w nowoelfickim jest wymawiane jak angielskie "r"
Ss - wymawiane jak polskie "s"
Tt - wymawiane jak polskie "t"
Th th - w staroelfickim wymawiane jak angielskie "th", a w nowoelfickim wymawiane jak takie twardsze "t"
Uu - wymawiane jak polskie "u"
Úú - w staroelfickim wymawiane z podwyższonym tonem, a w nowoelfickim jesto to tylko podwojenie "u"
Vv - wymawiane jak polskie "w"
Ww - wymawiane jak polskie "ł"

To tyle, jednak nie obawiajcie się w innych językach na pewno pojawią się nowe znaczki dla innych dźwięków, tylko muszę jakieś wymyślić :-)

Dopisek
To jest starsza wersja czytania, już nie aktualna. Nowsza znajduje się w pierwszym poście.
Ostatnio zmieniony 03 mar 2013, 13:31 przez Adúin, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Dragon Kamillo

Golden Forki 2016 - Pełne Wersje (miejsce 3); Golden Forki 2013 - Zapowiedzi (zwycięstwo); Liga Mapperów Sezon IV (miejsce 2)
Posty: 1948
Rejestracja: 18 paź 2009, 21:23
Lokalizacja: Poznań/Granowiec

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Dragon Kamillo »

Fajnie, że ci się chciało to wrzucić. Znalazłem interesujące mnie literki i dowiedziałem się że trzy ostatnie litery ze słowa: Ilthúý mam czytać tak jak myślałem - czyli nie za dobrze mi to wygląda.
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Może coś zmienię, ale póki co aby ten wyraz brzmiał tak jak brzmieć ma tak musi być zapisany. A teraz zobacz jak brzmi jedno imię w staroelfickim i w nowoelfickim, a mianowicie Eakaÿ. W nowoelfickim czyta się "eakaj", a w staroelfickim "eakadź" :-)
Awatar użytkownika
Kleo

Golden Forki Special - Recenzje (zwycięstwo); Golden Forki Special III - Recenzje (zwycięstwo)
Posty: 1001
Rejestracja: 31 sie 2012, 22:25

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Kleo »

Jeśli gra ma być przygodówkopodobna, to proponuję rozważyć jako urozmaicenie krótkie minigierki logiczne. Takie, jak np. tu: http://tsukuru.pl/index.php?link=gra&title=2k3-thetry
A jeśli chodzi o urozmaicenia typu "jak zrobić coś z czegoś znalezionego po drodze" to inspirujące może być to: http://rpgmaker.net/games/2138/ To drugie może być zresztą inspirujące także pod wieloma innymi względami. Dla mnie ta gra to najlepszy znany mi przykład, jak dużo można z rma wycisnąć, jeśli chodzi o grywalność (cokolwiek znaczy to mętne pojęcie;).
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Dobra Dragon Kamillo, z tym wyrazem chodziło ci o te literki: húý?
Jeśli tak to powiem od razu że "h" występuje zaraz po "t", a razem czytamy to albo jak angielskie "th" lub po prostu wzmocnione "t".
Awatar użytkownika
Noruj

Golden Forki 2015 - Pełne Wersje (miejsce 1); Golden Forki 2014 - Zapowiedzi (zwycięstwo); Golden Forki 2011 - Pełne Wersje (miejsce 1)(miejsce 1); Golden Forki 2010 - Zapowiedzi (miejsce 3)
Posty: 1244
Rejestracja: 15 lut 2009, 16:36
Lokalizacja: Wrocław
Kontakt:

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Noruj »

Obawiam się trochę przerostu treści nad formą. Wiadomo, elfy tolkieny języki fajne sprawy.
( w 3 zdaniach fabuły upchałeś 4 ogłupiające nazwy :D)
Coś więcej o samej grze, mechanice i rozgrywce?
Obrazek
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Eisénvald[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Jak na razie jest to taka faza początkowa, dopiero co zacząłem ten projekt tworzyć, więc o samej grze nie wiele mogę powiedzieć. Jak co to dopiszę, więc patrzeć na pierwszy post jak już coś bo będę edytował aby to jakoś wyglądało.
Adúin
Posty: 8
Rejestracja: 06 lut 2013, 17:09

Re: Wirnéd en Undáneath[VX Ace]

Post autor: Adúin »

Bardzo przepraszam, że tak post pod postem, ale chciałem poinformować, że ostatnio tak cicho było ponieważ trochę byłem zajęty układaniem elfickiej mowy no i trochę ją pozmieniałem razem z fundamentami. Zmieniłem także ilość znaków i zmniejszyłem ilość kreśećźek :) . Same słowa w większości są inne, dlatego zmienił się też sam tytuł gry. Teraz jest to gra pt. "Wirnéd en Undáneath" co po elficku znaczy "Wojna w Undân". Jak coś to słowo "Undân" pochodzo z języka undańskiego, a w elfickim brzmi ono "Undán" gdyż w elfickim nie ma znaku "â" został on zastąpiony znakiem "á", gdyż w obu językach oba te znaki będą pełnić podobną funkcję. Na dodatek w tytule wyraz "Undán" został odmieniony przez przypadek, żeby nie było. I jeszcze raz przepraszam za to, że piszę post pod postem, ale chciałem aby inni to zauważyli i uprzedzić ich w pewnych sprawach.

P.S.
Zapomniałem powiedzieć czegoś o jednym ze screenów. Na jednym jest tłumaczenie "Dobro dzienne", to nie jest jakiś błąd czy coś, to tylko element kultury elfickiej.
ODPOWIEDZ